Keine exakte Übersetzung gefunden für دقة في العمل

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch دقة في العمل

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Lo hicimos con precisión militar, ¿no Mayor?
    هذه نتيجة الدقة في العمل أليس كذلك أيها العمدة ؟
  • Dados los meticulosos esfuerzos del Comité Especial por garantizar la independencia, imparcialidad y exactitud de su labor, Israel no puede acusarlo de informar con parcialidad.
    ونظرا لجهود اللجنة الخاصة الدقيقة وحرصها على الاستقلال والنزاهة والدقة في عملها، لا يمكن لإسرائيل أن تتهمها بالانحياز في تقاريرها.
  • Tengo que ser honesto, Boyd. Muchas veces, la forma en que dices las cosas. No lo entiendo.
    علي أن أصارحك الآن " بويد " في كثير من الأحيان يبدوا مقصدك أنني لا أجيد الوصول لمخبأ أو دقة في العمل
  • Puesto que hay muchos motivos para el muestreo, el análisis y la vigilancia, y dado que también hay formas físicas de desechos muy diferentes, existen centenares de métodos distintos que se pueden utilizar para el muestreo, la vigilancia y el análisis.
    على الرغم من أنه قد تم استنباط طرق ومعدات تحليل ممتازة، كما أن موظفي المعامل غالباً ما يكونوا مدربين جيداً، إلا أنه لا يزال هناك مصادر للخطأ وعدم الدقة في العمل الخاص بالتحليل.
  • En el párrafo 42 del informe, la UNU aceptó la recomendación de la Junta de que rectificara las inexactitudes señaladas en la contabilidad de los bienes no fungibles a fin de que los datos sobre el valor de dichos bienes al término del ejercicio económico fueran completos y exactos.
    في الفقرة 42 من التقرير، وافقت الجامعة على توصية المجلس بأن تقوم بتدارك المواطن التي يفتقر فيها إلى الدقة في عملية المحاسبة للممتلكات غير القابلة للاستهلاك لتقديم كشوف كاملة ودقيقة تفصح عن قيمة الممتلكات غير القابلة للاستهلاك في نهاية الفترة المالية.
  • En ocasiones bastará con adoptar determinadas medidas “técnicas” tanto a nivel de los propios comités (reglamentos modificados de los órganos creados en virtud de tratados, modificación de los parámetros del diálogo con los Estados partes, una selección más cuidadosa de los candidatos a los puestos de expertos de los comités, etc.), como a nivel del ACNUDH (ampliación de la capacidad para ejecutar programas de cooperación técnica, realización de seminarios y mesas redondas sobre la problemática del funcionamiento de los órganos creados en virtud de tratados y presentación de informes, etc.).
    ويكفي تماما في بعض الأحيان اتخاذ تدابير ”فنية“ محددة، على مستوى اللجان نفسها (من قبيل تعديل النظام الداخلي للهيئة، وتغيير مجريات الحوار مع الدول الأطراف، وتوخي المزيد من الدقة في عملية انتقاء المرشحين لشغل وظائف الخبراء من أعضاء اللجان، وما إلى ذلك)، ويجوز ذلك أيضا على صعيد مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان (كتوسيع نطاق ممارسات تنفيذ برامج التعاون التقني، وعقد الحلقات الدراسية والموائد المستديرة حول المسائل المتعلقة بأداء الهيئات لوظائفها وتقديم التقارير وما إلى ذلك).
  • De esta manera, sólo las administraciones públicas nacionales más concienzudas utilizarían esta parte “cultural”.
    وبهذه الطريقة، فإنه لا يُنتظر إلا من الجهات الوطنية المعنية بالإدارة العامة والتي هي أكثر دقة من غيرها في أداء عملها، الاستعانة بهذا الجزء 'الثقافي`.
  • Gracias al aumento de la exactitud en las proyecciones del volumen de trabajo y la mejora de la planificación de la capacidad, se ha logrado mejorar la combinación de recursos, como personal temporario, traducción in situ y traducción por contrata, y se han reducido significativamente las costosas contrataciones de última hora.
    وأمكن مع تحسين الدقة في إسقاطات عبء العمل وتحسين تخطيط القدرات، الجمع بشكل أفضل بين الموارد، كالمساعدة المؤقتة، والترجمة من خارج الموقع، والترجمة التعاقدية، والحد بشكل ملموس من تعيينات الموظفين في اللحظة الأخيرة الباهظ التكاليف.